与《第九宫的吉迪恩》附加的发音指南一样,本篇不包括一些名字,因为我已经在前书给了你它们的发音,不想翻新旧内容,或是因为相关的名字经常出现。

约翰·盖乌斯/John Gaius

GUY-us.

注释:他只是个路人甲,你懂吗?

注释2:盖乌斯不是约翰与生俱来的名字。在他统治了一百年左右时,他给自己选了这个名字。

奥古斯丁/Augustine

AWG-us-tin, 不是awg-us-TEEN.

阿尔弗雷德·昆克/Alfred Quinque

KWIN-kway. Alfred发音与预期一致。

注释:是的,阿尔弗雷德与奥古斯丁共用一个字母缩写:在九重宫的早期时间线中,含义不像后来那么发达,但仍然存在。

卡西奥佩娅/Cassiopeia

Cass-ee-oh-PAY-ah,第四个音节发重音。

注释:最著名的卡西奥佩娅,是在希腊神话中把安德罗米达锁在岩石上的虚荣王后,但这是在中伤第一宫的卡西奥佩娅,因为实话说她只是普遍受人喜爱的聪明人,做美味饭菜时偶尔会犯一些手指相关的失误。宰执职阶逐渐演变的压力已经,唉呀,选择了傻子。

克里斯塔贝尔/Cristabel

CRIS-ta-bell. 不是 “crees”。